13.5.15

Hífen

(latim hyphen, do grego hufén, como um, num só)
substantivo masculino
Sinal gráfico (-) de separação de elementos de um composto, de alguns prefixos, de sílabas em fim de linha e de ligações enclíticas, mesoclíticas ou proclíticas. = TIRETE, TRAÇO DE UNIÃO
Plural: hífenes ou hifens.

HÍFEN EM COMPOSTOS, LOCUÇÕES E ENCADEAMENTOS VOCABULARES
Emprega-se o hífen nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de ligação e cujos elementos, de natureza nominal, adjetival, numeral ou verbal, constituem uma unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio, podendo dar-se o caso de o primeiro elemento estar reduzido: ano-luz, arcebispo-bispo, arco-íris, decreto-lei, és-sueste, médico-cirurgião, rainha-cláudia, tenente-coronel, tio-avô, turma-piloto; alcaide-mor, amor-perfeito, guarda-noturno, mato-grossense, norte-americano, porto-alegrense, sul-africano; afro-asiático, afro-luso-brasileiro, azul-escuro, luso-brasileiro, primeiro-ministro, primeiro-sargento, primo-infeção, segunda-feira; conta-gotas, finca-pé, guarda-chuva.
Obs.: Certos compostos, em relação aos quais se perdeu, em certa medida, a noção de composição, grafam-se aglutinadamente: girassol, madressilva, mandachuva, pontapé, paraquedas, paraquedista, etc.

 
É oficial e definitivo, a partir de hoje, 13 de maio, passa a ser obrigatório escrever segundo as regras do Acordo Ortográfico (AO). Terminou oficialmente os seis anos do período de transição para aplicação do AO na Língua Portuguesa, que entrou em vigor em 2009.
A partir de agora e porque até então tenho escrito em total desacordo, terei de ter mais atenção à grafia, para evitar erros. Mas acredito que alguns permaneçam...
 
Fontes: Portal da Língua Portuguesa e Dicionário Priberam da Língua Portuguesa

Sem comentários: